"Things I've wanted to say / Reflections"

Jeffrey Jablansky

English



With apologies to Yehuda Poliker.


"To the walks"

On the beaches of Tel Aviv on weekend days

Opposite Abulafia, with his hot pita bread

Full of za'atar and labaneh and covered with green olives;

On the beaches of Herzliya with friends

Wrapped in the quiet of the secular sabbath

And the waves that swept away depression and returned world happiness;

On the shores of the Chof Hakarmel beneath Haifa on rainy November days

When it is not appropriate to swim, but rather to sit and read

To take in the strong winds that blow;

To Caesaria

As it is written in the song;

On the shores of the Kinneret on slow afternoons

Cold, blue, soft waters

And perhaps my reflections reminded me of Rachel the poet who is buried there and caused me to write this poem.


"To the meals"

Ethiopian, that opened my eyes to minorities who suffer, through strange tastes;

Italian, that did not remind me of authentic Italian cuisine at all;

Chinese, spicy;

Mediterranean, authentic;

Crunchburger, what do you want, sweetheart?

Americisraeli, the initiative to mix cultures in an innovative way;

At home, where I could try to copy the smell of frying oil to an Israeli kitchen

And perhaps my reflections in the pot full of oil reminded me to write.


"To the flights home"

Twice I returned to New York during my nine months in Israel:

Was I wrong?

Better t test myself to remain here until I go back there?

Fewer answers to that question come to me at this moment

If I could only go back to the middle of January when I stepped on the El-Al plane

Or to the two days before Passover when I decided that the holiday without my family is not real

And to review my decision about 203 Wykagyl Terrace, New Rochelle, New York 10804

That presents itself as a reflection off the parking lot asphalt.


"To the radio stations"

I can turn on the computer to hear Galgalatz and others,

But I cannot turn on the radio in that way.

Do you remember what my original goal was for the second half of the year?

I wanted to learn broadcasting at Radio Darom through their course

But I became busier in my work as an educator

And perhaps that is the worst of the treasure of decisions I could have made.


"To foreign languages"

Who knew that it would be like this, sang Yehoram Gaon, in reference to wars;

In my opinion, this phrase was more appropriate to describing the end of a student's year

Because of the hidden messages within.

I turned from a tourist (stam) to (stam) a temporary resident

And in that journey I learned to recognize the languages around me

The Russian

The Arabic

The language of the Ethiopians, called Amharic

The Spanish and the French

The Israeli English and the Hebrew of bumbling tourists who don't know even one word when they deplane

(And don't tell me that I am too proud of myself -- I know when to speak and when to hold my tongue.)





Hebrew


"דברים שרציתי לאמר / הרהורים"
ג'פרי ג'בלנסקי

עם התנצלות ליהודה פוליקר.

"להליכות"
בחוף הים בתל-אביב בימי סופשבוע
ממול אבולאפיה, אם פיתותיו החמות
מלאות בזעתר ולבנה עם זיתים ירוקים עליהן;
בחוף הים בהרצליה עם חברים
עטוף בשקט השבת החילונית
והגלים שסחפו דיכאון והחזירו לי שמחת עולם;
בחוף הכרמל למטה מחיפה בימים גשומים בנובמבר
כשזה לא מתאים לשחות אלא לשבת ולקרא
להנות מהרוח חזק שסוער;
לקיסריה
כמו שכתוב בשיר;
בחוף הכנרת בצהרים איטיים
מים קרים כחולים עדינים
ואולי ההרהורים שלי הזכירו לי את רחל המשוררת שנקברה שם וגרם לי לכתוב את השיר הזה.

"לארוחות"
אטיופי, שפתחו אותי לסבל של מיעוטים דרך טעמים זרים;
איטלקי, שלא הזכירה לי אוכל איטלקי מקורי בכלל;
סיני, פיקנטי;
ים-תיכוני, אוטנטי;
קרנצ'בורגר, מה לשים לך, מאמי?
אמריקָאִשראלי, היוזמה לערבב תרבויות באופן חדשני;
בבית, איפה שיכלתי לנסות להעתיק את ריח השמן למטבח ישראלי
ואולי ההרהורים שלי בתוך סיר מלא הזכירו אותי לכתוב.

"לטיסות הביתה"
פעמיים חזרתי לניו יורק משך תשע חודשים בארץ:
האם אני טעיתי?
יותר טוב היה לנסות את עצמי להישאר פה עד שאגיע לכאן?
פחות תשובות לשאלה הזאת באות אלי ברגע זה
לו הייתי יכול לחזור לאמצע ינואר כשעליתי על מטוס אל-על
או ליומיים לפני פסח כשהחלטתי שפסח בלי משפחתי היא לא אמיתית
ולעבור על ההחלטה שלי כלפי 203 וויקגיל טרס, ניו רושל, ניו יורק 10804
שמציגה את עצמה כהרהור מול אספאלט החניה לידה.

"לתחנות הרדיו"
אוכל לפתוח את המחשב כדי לשמוע את גלגל"צ וכו',
אבל אינני אוכל לפתוח את הרדיו ככה.
האם אתה זוכר מה היתה המטרה המקורית שלי לחצי השנה השני?
רציתי ללמוד שדרנות במשרדי רדיו דרום דרך הקורס שלהם
אבל עסקתי יותר בעבודה שלי כמחנך
ואולי זה לא הדבר הכי גרוע מתוך אוצר הבחירות שלי.

"לשפות זרות"
מי ידע שכך יהיה, שר יהורם גאון בקשר למלחמות;
לדעתי הציטוט הזה יותר מתאים לסוף של שנה של תלמיד
בגלל המסרים הנסתרים בתוכו.
הפכתי מתייר (סתם) ל-(סתם) תושב זמני
ובמסלול הזה למדתי להכיר את הלשונות מסביבי
הרוסית
הערבית
השפה של האטיופים, שנקראת אמהרית (תודה רבה לך)
הספרדית והצרפתית
האנגלית הישראלית והאנגלית של מפגרים של תיירים שלא יודעים אפילו מילה כשהם יורדים מהמטוס
(ואל תגיד לי שאני יותר מדי גאה בעצמי -- אני יודע באיזה זמן לדבר ובאיזה זמנים לשתוק).

Web Poll

Okay Okay. So people always say, "don't judge a book by its cover"...but, What is a favorite book by which you can most easily judge a person?
The Da Vinci Code
The Bible
The Notebook
The Communist Manifesto
Pride and Prejudice
The Seven Habits of Highly Effective People
Chicken Soup for the [blank] Soul.
Green Eggs and Ham
Harry Potter
On the Road

Photo Gallery

InkQuill
InkQuill

See all of the photo galleries...

The views and policies articulated in these pages are not necessarily those of The George Washington University. Le Culte du Moi is a registered organization at The George Washington University, EEO/AA. Last updated April 27, 2009 06:12pm by stembelc